日文「かぞく」的意思是「家人」,
漢字寫成「家族」。

我私自解釋為,大家族中的每一個人都該認定為家人。


從小我就跟媽媽這邊的親戚比較熟稔,
跟爸爸那邊的親戚總是有種距離感。
所以即使我媽不催,
我也會去我阿姨家玩,把我表妹當自己妹妹看待,
但要是我爸沒叫我,
我不會自己回斗南鄉下去。
 

可是我爸的兄弟姐妹個個事業有成,也很孝順父母,
所以我爺、奶奶大壽、父親節、結婚紀念日等等,
兄弟姐妹就會約一約帶著小朋友回鄉下吃頓飯慶祝。

以前我姐跟我都很討厭回鄉下,
跟不熟的親戚打交道,
可是長愈大、在外面的世界待愈久,
我就覺得這樣的感覺慢慢的消失。

這個中秋假期有一天要回鄉慶祝倆佬的大壽,
我很開心的回去了,雖然跟長輩們不熟,
自己還是玩的很開心,還有很可愛的蘇小妹!(心)

看過了很多很多人,經過了很多很多事,
深刻了解到
只有現在在面前的這些人、這些和你有血緣關係的人,
會在你發生事情的時候,
在背後挺你。

如果說我是愛好自由的射手,
那我想我是一紙風箏,
飄盪在天空的時候,還是希望線的那頭,
有個可信賴的人握著。

我的家庭並不美滿,
但是我愛著我的かぞく。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 josietao 的頭像
    josietao

    Josie's

    josietao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()